(Picture source: http://www.fox.com)
我說啊!這位臉很臭的中年阿伯是誰啊?
這可是我們家的新偶像-大名鼎鼎的Chef Ramsay!
我們最先認識Ramsay Gordon是在Hell’s Kitchen (地獄廚房)這個節目。
Hell’s Kitchen同屬米國很熱門的競賽式綜藝(不知道可不可以算綜藝?)節目,這一類型的節目最先是從娛樂界跟時尚界開始,像是American Idol、American Next Top Model、Project Runway(決戰時裝伸展台)等等,每季的節目模式大抵都是從10-12位參賽者開始,然後藉由每一集不同的關卡進行淘汰賽,最終會選出一個優勝者,像是American Next Top Model的優勝者可以跟模特兒公司簽約而Project Runway的優勝者可以擔任ELLE magazine的助理編輯(好像是),Hell’s Kitchen的優勝者就是可以擔任Chef Ramsey旗下連鎖餐廳的大主廚。
sylvia0708 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
週末一連欣賞兩部上檔新片真是太奢侈了!
雖然《He is just not that into you》完全不在我意料中,不過也因為由著朋友選片,才沒有錯過這一部好片!
一點都不誇張,我一直到電影院才知道今天要看的片是這一部,看完之後,真的覺得這是一部值得一看、令人回味的好片。
《He is just not that into you》的故事在馬里蘭州的Baltimore拍攝,雖然我覺得建築物實在很眼熟,但是委實想不出來這些地點座落在巴城的哪一個角落,也許改天真正經過才會有一種恍然大悟的感覺吧!這是題外話。
本片的演員陣容之大令人瞠目結舌,
Ben Affleck (班艾佛列克)
Jennifer Aniston (珍妮佛安妮斯頓)
Drew Barrymore (茱兒巴芭莉摩)
Jennifer Connelly (珍妮佛康納莉)
Kevin Connelly(凱文康納利)
Bradley Copper
Gennifer Goodwin (珍妮佛古德溫)
Scarlett Johansson(史嘉蕾喬韓森)
sylvia0708 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
Yes! Confession of a Shopaholic!
購物狂的異想世界電影版終於出現了!
趁著最近空閒,索性進電影院欣賞這一部片。
Sophie Kinsella原版小說內容逗趣,句句點出女人的購物迷思,實在是值得三不五時翻閱的輕鬆小品。
但越是這樣,改編成電影難免令人戰戰兢兢,畢竟不是所有小說改編成的電影都能忠於原味。
所幸女主角選角恰到好處,澳洲女星Isla Fisher對我來說是新面孔,但是這樣的新面孔反而可以避免刻板印象,如果是一線女星出演,可能會因為一些既定的銀幕形象,反而削減了角色的鮮活度,打個比方好了,Reese Witherspoon也是個可能適合這部片的的演員,但是她的Legally Blonde太成功,如果她跑來演,可能會讓我有一種女律師變成購物狂的感覺(想太多)。
sylvia0708 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
American Next Top Model又來了!
其實CWTV最熱門的節目應該是American Next Top Model,今年春天正式邁入第12季囉!
我跟妹妹都超愛這個節目,出國前MTV台一重播,我們就一定乖乖準時回家收看,所以所有朋友聚餐都務必要在晚上8:30前結束,這樣我們才趕得及回家收看,來米國我第一個開始收看的節目也是American Next Top Model cycle 11!
這一季場景又回到New York City,照往例的在第一集的時候會選出13名進入第12季的參賽者,就是下面這13位。
(All picture source: http://cwtv.com)
sylvia0708 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
(接Part I)
《Gossip Girl -花邊教主》
其實一開始我一度因為影集名稱而不太想看,又Gossip又花邊的,實在很怕劇情太白目。
但是大家都知道,米國人是全世界最愛看電視的民族,這不是沒有原因的,畢竟下班大家幾乎都待在家裡,也沒有夜市可以逛,所以住在米國很容易會入境隨俗跟著變成電視兒童,因此,有一天我在無意間看了Gossip Girl 之後發現竟然還不錯看,就把它列入定期收看的影集之一了。
sylvia0708 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
我跟妹妹都同意,看電視對學英文(日文),絕對是有幫助的!
話說交響情人夢的Nodame(野田妹)不就是靠「普莉語呂太」的動畫法語版學會法文的嗎 (理直氣壯) !
但是,我曾經跟妹妹討論過這個議題,
也不是每一部影集都對所謂的學習英文有很大幫助的!
舉例來說,CSI-New York劇情緊湊又好看,但是裡面的對話說真的對提升日常生活英文沒有甚麼太大的幫助。
同樣的,Legend of the Seeker (同名奇幻小說改編的影集),男主角帥女主角美,要大場景有大場景,要特效有特效!但是,我看完之後學到的都是一些中古世界的相關用詞(e.g. confessor),這個,我想平常也是真的不常用。
在我常看的影集中,CWTV的Privileged 跟 Gossip Girl是兩部我覺得比較符合日常對話需求的影集!
sylvia0708 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
中譯:新娘大作戰。
好吧,先說一下我不是很喜歡中譯名,重點在「大作戰」這三個字,這三個字有一種動漫卡通的感覺,如果用關鍵字「大作戰」跟「電影」進行google搜尋,50%的結果會顯示「KERORO軍曹超劇場版3-天空大作戰」(笑),但是既然這是一部浪漫喜劇,新娘大作戰,也挺俏皮的啦(你不是真心的)!
言歸正傳,《The BrideWars》,將於2009年1月9日於美國上映(台灣上映時間1月23日),由Kate Hudson(凱特哈德森)跟 Anne Hathaway(安海瑟威)領銜主演,我實在很愛Anne Hathaway,她演這種標準好萊塢浪漫喜劇的神情之生動活潑,真是一絕!所以我簡單地瀏覽了一下《The BrideWars》的美國官方網站。
sylvia0708 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()